Хочете у нас працювати?

Заповніть заявку»

Skype

lingmax.com

Електрона пошта

office@lingmax.com

Апостиль та легалізація

 

Апостилювання та легалізація документів – це способи підтвердження законності документів, які були видані офіційними державними органами, для їх пред’явлення за місцем вимоги в іншій державі. До таких документів відносяться різноманітні довідки, дипломи про освіту, довіреності, документи із РАГСу і т.п. – усі, на яких немає фотокартки власника документа.


Консульська легалізація – доволі складна та тривала процедура. Для більшої зручності низкою країн у 1961 році була прийнята Гаазька конвенція про взаємне визнання документів, які були видані у країнах-учасниках конвенції, та заміщення консульської легалізації спрощеною процедурою – наданням штампу «Апостиль». Текст апостилю повинен містити інформацію про назву держави, посаду та прізвище особи, яка поставила свій підпис на документі, назву міста та ін. на англійській, французькій або ж на офіційній мові тієї держави, яка поставила апостиль.


Для країн, які прийняли участь у Гаазькій конвенції, документи необхідно легалізувати, тобто підтвердити повноваження офіційних осіб, котрі видали офіційні документи. Цей процес більш складний. До легалізованого документу підшивається переклад, який завірено нотаріально, потім папери проходять власне саму легалізацію – як правило, у Міністерстві закордонних справ та Міністерстві юстиції, а потім – як правило, у консульстві країни, у якій будуть надані папери. При цьому, документ буде дійсний тільки у одній конкретній державі. Тобто, документ, який ви легалізували для США, не буде дійсний для Китаю.


Якщо вам необхідна допомога з легалізацією документів та наданням апостилю, звертайтесь до нашого Бюро перекладів. Наші спеціалісти нададуть вам консультацію з цих питань, а також допоможуть вирішити будь-які проблеми, пов’язані з апостилем та легалізацією.