想加入我們嗎?

填寫一份申請表»

Skype

lingmax.com

电子邮箱

office@lingmax.com

 

海牙认证和合法化
文档海牙认证化及领事合法化是在外国示出的文件确认正确性方法之一。这样的文件包括各种没有个人照片的证明书,文凭,委托书,公民地位登记文件等等。
领事合法化是比较复杂的和漫长的过程。因此为了方便它,一些国家在1961年签订了相互承认在参约国开文件及代替领事合法化以简化程序通过文件上盖印填写“海牙认证”。该“海牙认证”的文应表示用英语或法语或开“海牙认证”国家正式语言有关国家的名称,在该文件签名的人职位和名称,城市名称等等的信息。
可是于没有参加海牙公约的国家所有的文件必须办好合法化,这是为了确认该文件开的正式官员之委托的权限。这个过程是比办海牙认证更复杂。于合法化的文件订了其公证证明的翻译文,然后其一套文档被提交得就是合法化过程(照常在外交部和司法部,然后在该文件将提交的国家领事馆)。并且该文件将仅在惟一个国家有效。比如说您办好了为美国合法化的文档,对中国无有效。
您需要文件办海牙认证和合法化的帮助情况下,请联络我翻译处。我们的专家会咨询您关于这样的问题,并帮助解决任何关于海牙认证和合法化的问题。

海牙认证和合法化

 

文档海牙认证化及领事合法化是在外国示出的文件确认正确性方法之一。这样的文件包括各种没有个人照片的证明书,文凭,委托书,公民地位登记文件等等。领事合法化是比较复杂的和漫长的过程。因此为了方便它,一些国家在1961年签订了相互承认在参约国开文件及代替领事合法化以简化程序通过文件上盖印填写“海牙认证”。该“海牙认证”的文应表示用英语或法语或开“海牙认证”国家正式语言有关国家的名称,在该文件签名的人职位和名称,城市名称等等的信息。

 

可是于没有参加海牙公约的国家所有的文件必须办好合法化,这是为了确认该文件开的正式官员之委托的权限。这个过程是比办海牙认证更复杂。于合法化的文件订了其公证证明的翻译文,然后其一套文档被提交得就是合法化过程(照常在外交部和司法部,然后在该文件将提交的国家领事馆)。并且该文件将仅在惟一个国家有效。

 

比如说您办好了为美国合法化的文档,对中国无有效。您需要文件办海牙认证和合法化的帮助情况下,请联络我翻译处。我们的专家会咨询您关于这样的问题,并帮助解决任何关于海牙认证和合法化的问题。