Want to join us?

Fill out an application»

Skype

lingmax.com

E-mail

office@lingmax.com

 

Translation formatting
Formatting is a related service of our Translation Agency, which is provided at the customer’s request. Translation of a text with formatting is ordered in cases when there are special requirements to the translation appearance. For example, such additional preparation is required for the translation of a document certified by a notary in accordance with the requirements of an official body for the translation appearance.
We always perform basic formatting by repeating the formatting and structure of the original document in our translation. More complex works are additionally paid, for example, formatting of translations in nonstandard files, such as drawings with extension *.dwg (AutoCAD) and graphics files *.cdr (Corel Draw).
Formatting of documents is often required for the subsequent creation of a paper version of the document. The document should be formatted so that the printing company doesn’t have problems with the preparation for printing and printing itself. Here, every detail is important, for example, translation of the presentation in electronic form shall contain the same illustrations as the original, with the coincidence of colors and shades. The formatting is always ordered when translating booklets, websites, magazines, books, drawings, catalogues, and other texts.
We have professional makers-up, who perform formatting, but it should be noted that this is a labor-intensive process, which takes much time. If you have specific requirements for the appearance of the translation, please report it to a manager when making an order – we will have to provide for extra time in order to perform the formatting and, accordingly, we will have to coordinate the order deadline.

Translation formatting


Formatting is a related service of our Translation Agency, which is provided at the customer’s request. Translation of a text with formatting is ordered in cases when there are special requirements to the translation appearance. For example, such additional preparation is required for the translation of a document certified by a notary in accordance with the requirements of an official body for the translation appearance.


We always perform basic formatting by repeating the formatting and structure of the original document in our translation. More complex works are additionally paid, for example, formatting of translations in nonstandard files, such as drawings with extension *.dwg (AutoCAD) and graphics files *.cdr (Corel Draw).


Formatting of documents is often required for the subsequent creation of a paper version of the document. The document should be formatted so that the printing company doesn’t have problems with the preparation for printing and printing itself. Here, every detail is important, for example, translation of the presentation in electronic form shall contain the same illustrations as the original, with the coincidence of colors and shades. The formatting is always ordered when translating booklets, websites, magazines, books, drawings, catalogues, and other texts.


We have professional makers-up, who perform formatting, but it should be noted that this is a labor-intensive process, which takes much time. If you have specific requirements for the appearance of the translation, please report it to a manager when making an order – we will have to provide for extra time in order to perform the formatting and, accordingly, we will have to coordinate the order deadline.