{"id":912,"date":"2022-05-31T08:30:06","date_gmt":"2022-05-31T08:30:06","guid":{"rendered":"https:\/\/lingmax.com\/?page_id=912"},"modified":"2022-06-03T02:35:45","modified_gmt":"2022-06-03T02:35:45","slug":"tehperevod","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/lingmax.com\/de\/tehperevod\/","title":{"rendered":"Technische \u00dcbersetzung"},"content":{"rendered":"<div id=\"pl-912\"  class=\"panel-layout\" ><div id=\"pg-912-0\"  class=\"panel-grid panel-no-style\" ><div id=\"pgc-912-0-0\"  class=\"panel-grid-cell\" ><div id=\"panel-912-0-0-0\" class=\"so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child\" data-index=\"0\" ><div\n\t\t\t\n\t\t\tclass=\"so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base\"\n\t\t\t\n\t\t><h3 class=\"widget-title\"><span class=\"widget-title__inline\">Technische \u00dcbersetzung<\/span><\/h3>\n<div class=\"siteorigin-widget-tinymce textwidget\">\n\t<p>Technische \u00dcbersetzungen geh\u00f6ren neben juristischen und medizinischen \u00dcbersetzungen zu den schwierigsten Arten der schriftlichen \u00dcbersetzung. Fach\u00fcbersetzungen sind im naturwissenschaftlichen und technischen Bereich gefragt, wo sie den Informationstransfer zwischen Menschen technischer Fachrichtungen mit unterschiedlichen Sprachkenntnissen sicherstellen. Eine Besonderheit einer solchen \u00dcbersetzung ist die Pr\u00e4gnanz, die Satzstruktur in unpers\u00f6nlicher Form, die weit verbreitete Verwendung unpers\u00f6nlicher Formen des Verbs.<\/p>\n<p>Um eine korrekte Fach\u00fcbersetzung anzufertigen, reichen nicht nur Englischkenntnisse aus, sondern auch spezialisierte naturwissenschaftliche und technische Kenntnisse. Eine unprofessionelle \u00dcbersetzung technischer Dokumentation kann beispielsweise zu Ger\u00e4teausfall, Ausfall oder Ausfall f\u00fchren. Daher muss ein technischer \u00dcbersetzer \u00fcber eine breite Bildung in technischen F\u00e4chern verf\u00fcgen und in der Lage sein, mit Informationsquellen zu arbeiten, um das fehlende Wissen im Prozess der Arbeit an einer \u00dcbersetzung zu erg\u00e4nzen.<\/p>\n<p><strong>Am h\u00e4ufigsten wird der Begriff \"technische \u00dcbersetzung\" in Bezug auf solche Texte verwendet:<\/strong><\/p>\n<p>- Dokumentation zu Projekten und Bauvorhaben sowie Zeichnungen;<br \/>\n- Patente;<br \/>\n- technische Dokumentation;<br \/>\n- Qualit\u00e4tszertifikate;<br \/>\n- Anweisungen f\u00fcr den Betrieb und die Wartung von Ger\u00e4ten und Instrumenten;<br \/>\n- spezielle Installationsanleitungen f\u00fcr technische Ger\u00e4te;<br \/>\n- andere Arten von Anweisungen;<br \/>\n- Anmerkungen;<br \/>\n- wissenschaftliche und technische Dokumentation, die verschiedene Artikel, wissenschaftliche Arbeiten und Berichte umfasst.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Meistens treffen Fach\u00fcbersetzer auf Fachenglisch, es gibt aber auch \u00dcbersetzungen in andere Sprachpaare. Da es in der wissenschaftlichen und technischen Literatur eine Vielzahl an unterschiedlichen Begriffen und Abk\u00fcrzungen gibt, kann nur ein Fachmann damit umgehen. Wird in einem literarischen Text von Interpretation und freier \u00dcbersetzung ausgegangen, so ist hier eine \u201eungef\u00e4hre Bedeutungs\u00fcbertragung\u201c v\u00f6llig inakzeptabel.<\/p>\n<p>Hervorzuheben ist, dass es selbst mit Hilfe von maschinellen \u00dcbersetzern und W\u00f6rterb\u00fcchern sehr schwierig ist, einen Fachtext korrekt zu \u00fcbersetzen. Sie sollten auch der technischen \u00dcbersetzung nicht vertrauen, die von einem Interpreten erstellt wurde, der nicht \u00fcber spezifische technische Kenntnisse verf\u00fcgt.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Technische \u00dcbersetzungen geh\u00f6ren neben juristischen und medizinischen \u00dcbersetzungen zu den schwierigsten Arten der schriftlichen \u00dcbersetzung. Fach\u00fcbersetzungen sind im naturwissenschaftlichen und technischen Bereich gefragt, wo sie den Informationstransfer zwischen Menschen technischer Fachrichtungen mit unterschiedlichen Sprachkenntnissen sicherstellen. Eine Besonderheit einer solchen \u00dcbersetzung ist die Pr\u00e4gnanz, die Satzstruktur in unpers\u00f6nlicher Form, die weit verbreitete Verwendung unpers\u00f6nlicher Formen des &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lingmax.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/912"}],"collection":[{"href":"https:\/\/lingmax.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/lingmax.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lingmax.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lingmax.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=912"}],"version-history":[{"count":15,"href":"https:\/\/lingmax.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/912\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1292,"href":"https:\/\/lingmax.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/912\/revisions\/1292"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lingmax.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=912"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}