Верстка перекладу
Супутньою послугою нашого Бюро перекладів, яка надається за бажанням замовника, є верстка тексту. Переклад тексту з версткою замовляють у тих випадках, коли до оформлення перекладу пред’являють особливі вимоги. Наприклад, така додаткова обробка необхідна при письмовому перекладі документа, який засвідчується нотаріально, згідно вимог офіційної інстанції до зовнішнього вигляду перекладу.
Базову верстку ми виконуємо завжди, повторюючи у перекладі форматування та структуру оригінального документа. Більш складні роботи оплачуються додатково, наприклад, верстка перекладів у нестандартних файлах, таких як креслення з розширенням *.dwg (AutoCAD) та графічні файли *.cdr (Corel Draw).
Найчастіше верстка документації вимагається для подальшого створення паперової версії документа. Документ повинен бути зверстаний таким чином, щоб у поліграфічної компанії не виникло ускладнень з підготовкою до друку та самим друком. Тут важлива кожна деталь, наприклад, переклад претензії у електронному вигляді повинен містити ті ж самі ілюстрації, що й оригінал, зі збігом кольорів та відтінків. Верстку текстів завжди замовляють разом із перекладом буклетів, сайтів, журналів, книжок, креслень, каталогів та інших текстів.
Верстку документів у нас виконують професійні верстальники, однак, слід пам’ятати, що це – трудомісткий процес, який займає багато часу. Якщо у вас є специфічні вимоги до зовнішнього вигляду перекладу, просимо вас повідомити про це менеджера при передачі замовлення у роботу – на виконання верстки потрібно буде запланувати додатковий час, та, відповідно, скорегувати терміни здачі замовлення.