Juristische Übersetzung

Ein hochspezialisiertes Segment im Bereich der Dienstleistungen professioneller Übersetzungsbüros sind juristische Übersetzungen.

Der Service wird immer relevanter und gefragter, was mit dem Trend des letzten Jahrzehnts zur internationalen Geschäftsinteraktion verbunden ist. Die Entwicklung internationaler Wirtschaftsbeziehungen unter modernen Bedingungen erfordert nicht nur Sprachkenntnisse, sondern auch die Feinheiten der Rechtswissenschaft, die in jedem Land ihre eigenen Normen, Traditionen und Regeln hat. Das bedeutet, dass auf erfahrene Übersetzer nicht verzichtet werden kann, die, wenn schon nicht über eine juristische und technische Ausbildung, so doch über Erfahrung im Umgang mit spezifischer Literatur und Gelehrsamkeit in dem Tätigkeitsbereich verfügen, zu dem das übersetzte Dokument gehört.

Die juristische Übersetzung ist in der Regel eine Arbeit mit Dokumenten, deren unzureichende Übersetzung zu Rechtsstreitigkeiten, materiellen Verlusten und Unternehmenskonflikten führen kann. Deshalb vertrauen wir die Übersetzung von Verträgen und anderen juristischen Texten nur Fachleuten an, die sowohl philologisch als auch rechtskundig sind. Zunächst ist vom Übersetzer die Beherrschung der Fachterminologie gefordert, da kleinste Ungenauigkeiten und stilistische Abweichungen zu großen Problemen führen können. So ist beispielsweise zu berücksichtigen, dass Begriffe in manchen Sprachen zusätzliche Bedeutungen haben können, die den Charakter stabiler Assoziationen haben. Darüber hinaus können dieselben Begriffe in übersetzten Dokumenten je nach Rechtstyp unterschiedliche Konzepte bezeichnen: Zivilrecht oder Zivilprozessrecht.

Auch bei der Übersetzung von Verträgen gelten die allgemein anerkannten Anforderungen an Übersetzungen. Das Dokument muss verständlich sein, unter Berücksichtigung stilistischer Merkmale und unter Verwendung von Musterausdrücken und Fachvokabular, die für die Rechtssprache charakteristisch sind, ausgeführt sein. Stilistische Ausschmückungen sind im Text natürlich nicht erlaubt.

Das Übersetzungsbüro Lingmax beschäftigt Spezialisten mit langjähriger Erfahrung in der Übersetzung von Rechtstexten. Gerne helfen wir Ihnen, mit ausländischen Partnern eine gemeinsame Sprache zu finden.